Martina Dlabajová rozšiřuje svou sbírku Malého prince o nové knihy v českých a moravských nářečích. Na jejich vydání má lví podíl
Hostem Českého rozhlasu byla Martina Dlabajová, která je nadšenou sběratelkou knižních vydání Malého prince.
Sbírat se dá ledacos. Vášní Martiny Dlabajové jsou knihy o Malém princi. Ve své sbírce má už 350 výtisků. A nejen to – má velký podíl na tom, že kniha vychází i v různých českých a moravských nářečích. Můžete si ji tak například přečíst v brněnském hantecu, podkrkonošské, valašské i slovácké verzi.
Jak v rozhovoru prozrazuje, sběratelů této knihy je po celém světě spousta a knihy si často vyměňují. A s hrdostí přiznává, že české a moravské verze knížky jsou u této komunity velmi poptávaným sběratelským kouskem.
Jak tyto knihy vznikají? A v jakém dalším nářečí vyjde další kniha na jaře příštího roku? I to se dozvíte v záznamu rozhovoru s Martinou Dlabajovou.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka