Poradna Apetýtu: Čeština dala světu robota či pistoli. A bere si třeba cash či cool
Místo hotovost zní cash, místo tlak čteme pres. Čeština se hemží cizími slovy. A to i tam, kde máme pro stejný obsah domácí výraz. Je to správně?
Bohemistka Jarmila Vojtová z Masarykovy univerzity je k vývoji smířlivá. Má ho za dlouhodobě doložitelný vývoj. „Máme české slovo, které funguje, běžně svůj význam vystihuje. Ale nahrazujeme je cizím. Patrně máme dojem, že je to lepší. Místo stupnice řekneme škála, místo platil v hotovosti použijeme platil cash,“ svěřila se v poradně Apetýtu Českého rozhlasu Brno.
Přiznává, že je jí často divné, jak se tlačí cizí slova na místa českých. Příkladem jsou festivaly a tamní stage, pro něž lze použít český výraz jeviště či scéna. Ale současně opakuje, že to není jen věcí této doby. Pro to, co mladí lidé vystihují slovem cool měli jejich rodiče či prarodiče výraz špica či betálný. A právě tímto příkladem připomíná, že i některé přejaté výrazy podléhají módě, časem zastarají a zmizí.
Přejaté výrazy do češtiny pronikaly vždy. Hlavně v době, kdy jsme pro některé do té doby neznámé věci či jevy neměli domácí výraz. „Po roce 1989 k nám pronikla spousta různých terminologií a spousta cizích slov. A proto máme dojem, že cizích slov je mnoho. Ale cizí slova máme v češtině odjakživa,“ připomněla.
Zajímavé je, že se směr přebírání zčásti měnil s mezinárodní situací. Jako příklad uvádí třeba slovo škola, které má původ v latinském schola. „Nejprve jsme přejímali z řečtiny a latiny, pak z němčiny a jak se vyvíjel čas, tak i z ruštiny. A v současné době je to angličtina,“ podotkla jazykovědkyně.
A mimochodem – i čeština dává svá slova nebo jejich smysl cizím jazykům. A není to jen slavné Čapkovo slovo robot. Třeba pistole pochází od naší píšťaly. A český původ má dolar, stejně jako sloveso tunelovat – ovšem v ekonomickém slova smyslu.
Související
-
Čeština je národní modla a ne všichni si s ní chtějí hrát, říká autor Hacknuté češtiny
Martin Kavka je novinář a copywriter, který deset let sbíral nově vzniklá slova do slovníku dnešní neortodoxní mateřštiny.
-
KVÍZ: Co je co aneb Rozumíte významu slov cizího původu? Otestujte se
V kvízu vyberte správný význam slov. Odborná korektura: PhDr. Martin Prošek, Ph.D. z Ústavu pro jazyk český.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.