Když doverbujete, je to jako běžet kilometr na čas, smějí se mladí mistři ve verbuňku
Apetýt poctili svou návštěvou hned dva mistři. Mistr světa ve verbuňku Marek Salay a vicemistr světa ve verbuňku i letošní stárek Podluží Karel Vlašic – dva mladí muži, kteří žijí folklorem. Kdo je přivedl k lásce k tradicím? Co na to říkají jejich vrstevníci?
„Verbuňk je starý sólový i skupinový mužský tanec, který vznikl, když se chodilo na vojnu – tancem se loučili a ukazovali před dívkami,“ vysvětluje Marek Salay, který odmalička nosí kroj. „Jezdíme spolu po hodech a plesech a držíme se tohohle životního stylu,“ říkají hosté o vztahu k folkloru. Důkazem zájmu veřejnosti je i vysoká účast na hodových slavnostech, které jsou na Podluží v oblibě.
Při tanci se hodnotí zpěv i zápal chlapce, který přijde soutěžit. Dodržovat se musí i regionální charakter verbuňku. Zapomínat se nesmí ani na čistotu kroje – i to sledují porotci v soutěžích. U tance zabírá celé tělo a je nutné být zpevněný – nejvíce dostávají u tanečníků zabrat stehna, klouby i kyčle.
„Když doverbujete, tak to má podobný vliv, jako běžet kilometr na čas,“ přirovnává nutnost fyzické zdatnosti Marek Salay.
Musí si soutěžící upravit před vystoupením jídelníček? Má vítězství výhodu do následujícího ročníku soutěže? Co nejhoršího se při tanci může stát? O tom si povídali Marek Salay a Karel Vlašic s Jarkou Vykoupilovou v Apetýtu. Poslechněte si rozhovor!
Související
-
Ohlédnutí za MFF Strážnice 2023
Rozhovory přímo z festivalového ruchu a také představení laureátů našeho nejstaršího a největšího folklorního festivalu.
-
Strážničtí verbíři
Soutěž o nejlepšího tanečníka slováckého verbuňku představí a do Strážnice vás pozve Marie Hvozdecká.
-
Král mezi mužskými tanci: verbuňk
Co je to verbuňk a jak vypadá verbíř? Zkuste si představit urostlého šohaje v kroji a nablýskaných čižmách, který dokáže zazpívat a poté předvést speciální tanec.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.