Měsíc autorského čtení je příjemným časoprostorem. Letos zesiluje hlas slovenských autorů a autorek
Měsíc autorského čtení má příjemnou, takřka domácí atmosféru. Vydejte se na průzkum brněnského terénu, odkud přinášíme rozhovory i náladu tohoto literárního festivalu.
Měsíc autorského čtení (MAČ) je jeden z největších literárních festivalů v Česku. Letos se koná už 22. ročník. A jak název napovídá, trvá celý měsíc, a sice od 1. července do 1. srpna. Festival byl založen v Brně v souvislosti s nakladatelstvím Větrné mlýny, časem se ale rozšířil i do dalších měst jako je Ostrava, Bratislava nebo ukrajinský Lvov. MAČ tradičně zahrnuje dvě programové linie, a tak si kromě tuzemské literární scény mohou návštěvníci užít i přítomnost hostů z vybrané zahraniční země. Tou letošní je sousední Slovensko. Původně plánovaný Island byl totiž z pandemických důvodů přesunut až na příští rok.
I hudební dramaturg tohoto ArtCafé, Ondřej Bambas, se držel slovenštiny a do hudebního výběru zvolil ukázky ze současné slovenské scény, například kapelu Saténové ruky nebo zpěváka Štefana Štece. Celý pořad, včetně hudebních ukázek, najdete v audiu na konci textu.
Jak ukazuje i MAČ, slovenská literární scéna má rozhodně co nabídnout. V ArtCafé se můžete setkat se dvěma zástupci současné slovenské literatury, a sice s Katarínou Kucbelovou a Erikem Jakubem Grochem. Katarína Kucbelová je nejen spisovatelka, ale i kulturní manažerka. Kucbelová debutovala v roce 2003 sbírkou Duály, na tu navázala básnickými knihami Šport (2006), Malé veľké mesto (2008) a Vie, čo urobí (2013). Nejnověji je ale i prozaičkou, její poslední kniha Čepiec z roku 2019 byla ostatně i hlavním tématem našeho rozhovoru.
Katarínu Kucbelovou jsme zastihly na cestě mezi Brnem a Ostravou, kam se chystala na další štaci autorského čtení své knihy Čepiec – unikátního prozaicko reportážního díla z folklorní oblasti pod Kráľovou hoľou. Jedním z autorčiných cílů bylo, aby se při pobytu v tomto regionu naučila ušít čepec, tradiční součást ženského kroje, a přitom se něco více dozvěděla o životě v odlehlé horské obci. V českém překladu Čepiec vyjde už na podzim v Nakladatelství Akropolis.
Větrné mlýny
Zastavily jsme se také v redakci Větrných mlýnů, kde nás přijal šéfredaktor Petr Minařík, který spolu s Pavlem Řehoříkem tento literární festival pořádá. Větrné mlýny se dlouhodobě věnují vzájemnému porozumění Čechů a Slováků. Právě Petr Minařík spoluzaložil edici Česi, čítajte, v níž vydává současnou slovenskou prózu v českých překladech. V redakci jsme ale měly příležitost setkat se i s básníkem a prozaikem Petrem Čichoněm, který v rámci festivalu MAČ uvede v Ostravě 1. srpna svou nejnovější knihu Borderline Frau.
Petr Čichoň pochází z Hlučínska, ale žije v Brně. Kromě sbírky Villa diabolica vydal i česko-německou básnickou sbírku Pruské balady nebo Slezský román, za který byl nominován na Cenu Josefa Škvoreckého. Další próza, Lanovka nad Landekem, vyšla až devět let po Slezském románu. I proto je chystaná novinka Borderline Frau očekávanou knihou. Petr Čichoň, který je známý tím, že nekonvenčně pracuje s cizími jazyky jako je hebrejština či němčina, doprovází svou novou básnickou knihu i deskou, kde si můžete poslechnout jeho autorský přednes a zhudebnění některých textů. Ochutnávku této lyrické hudby ostatně uslyšíte i v ArtCafé.
Erik Jakub Groch
Posledním hostem našeho terénního pořadu je čestný host festivalu Erik Jakub Groch, slovenský spisovatel, původem z Košic, kde působil ve skupinách uměleckého a intelektuálního undergroundu. Společně s dalšími vydával samizdatové literární sborníky, spolupodílel se na aktivitách listopadu 89, kdy zastupoval Občanské fórum. Erik Jakub Groch v roce 1989 debutoval básnickou sbírkou Súkromné hodiny smútku. Po revoluci vystřídal několik redaktorských pozic a založil si i vlastní nakladatelství Knižná dielňa Timotej, kde se zabýval překlady filosofické a teologické literatury. Podobně jako Petr Čichoň i on nám závěrem rozhovoru poskytl ukázku ze svého autorského literárního světa.
Související
-
Slovenská literatura psaná ženami je dnes nesmírně silná, říká překladatel Miroslav Zelinský
Měl to být Island, ale nakonec padla volba na Slovensko. Pandemie proměnila i dramaturgii letošního Měsíce autorského čtení, na níž se podílel i Miroslav Zelinský.
-
Současná slovenská literatura jako lakmusový papírek společnosti
Anasoft litera je jedna z nejprestižnějších literárních cen na Slovensku. Uděluje se za nejlepší prozaické literární dílo, které vyšlo v předcházejícím roce.
-
Zajímají mě hraniční témata, a takový je nácvik na všesokolský slet, říká režisérka Mária Pinčíková
Film se promítá on-line na právě probíhajícím festivalu Jeden svět, režisérka byla hostem Ondřeje Cihláře ve Vizitce.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka